Vertėjas teisininkas  vokiečių kalba 

  +370 653 16139 

[email protected] 

Kvalifikuotas vertėjas teisininkas vokiečių kalba Jums padės Jūsų rūpimais klausimais, jei reikia kreiptis į reikalingas valstybines ir savivaldybių institucijas bei įstaigas Vokietijoje, užpildyti prašymus, anketas, teikti užklausas. Jums bus suteikta tinkama pagalba dėl Vokietijos. Tai gali būti baudos, skolos, nesumokėti mokesčiai, problemos su policija, teisėsauga, šeimos klausimai. Prireikus Jums bus surastas advokatas lietuvių kalba Vokietijoje. Jis Jums teiks tolesnę pagalbą, ypač kai kalba Jūsų situacijoje su subjektais Vokietijoje pasisuka link teismo kaip vienintelio būdo išspręsti susiklosčiusią teisinę situaciją, jei neteisminiai sprendimai pasirodė neveiksmingi.

Teisininkas vertėjas vokiečių kalba padės kreiptis ir bendrauti su Vokietijos įstaigomis, asmenimis,  sprendžiant Jums rūpimus klausimus. Tinkamas teisinis informavimas, suteiktas Jums, taip pat įvairūs Jūsų laiškai atsakingiems asmenims padės Jums išspręsti Jūsų reikalus ir sudėtingas situacijas, kurios iškyla Jums dirbant, gyvenant ar keliaujant Vokietijoje. Ši pagalba apima ir atvejus, jei buvo kokie nors pažeidimai ar nusižengimai.
Teisininkas vertėjas vokiečių kalba leis Jums efektyviai (be ilgų laiškų elektroniniu paštu ar popierine forma) tiesiogiai komunikuoti telefonu su Jums svarbiais subjektais. Skambučiai vokiečių kalba į Vokietiją ir vokiškas įstaigas padės greitai ir operatyviai pasiekti kompetetingus asmenis, kurie yra atsakingi už Jūsų reikalus. Vokietijos subjektui pareikalavus rašytinės komunikacijos, Jums bus suteikta greita ir veiksminga pagalba, jei surašyti visus reikalingus raštus, užpildyti formas kreipiantis į visas būtinas institucijas ar įstaigas. Kreipkitės, jei yra baudos, skolos, nesumokėti mokesčiai, reikalingi prašymai, registracija, išsiregistravimas, būtina nutraukti sutartis, apmokėti likučius ar skolas, uždaryti banko sąskaitą, nutraukti nuomą per atstumą Vokietijoje.
Gali būti, kad esate jau išvykę iš Vokietijos, bet vis dar likę įvairūs santykiai bei ryšiai su Vokietija, pavyzdžiui, nenutrauktos sutartys, nesumokėtos įmokos ar mokesčiai bei rinkliavos, neatsiskaityta su buto nuomotoju ar savininku. Tokiais ir analogiškais atvejais Jums bus suteikta operatyvi ir profesionali pagalba. Tam Jums bus nebūtina vykti atgal į Vokietiją. Daug reikalų galima sutvarkyti per atstumą, bendraujant su tinkamais asmenimis.
Teisininkas vertėjas vokiečių kalba padės Jums bendrauti vokiškai su visais subjektais, su kuriais Jums svarbu išspręsti klausimus. Jau yra patirties su iš esmės visomis Vokietijos  institucijomis, tokiomis kaip savivaldybė, teismai, policija, prokuratūra, muitinė, Vokietijos mokesčių inspekcija, laisvės atėmimo įstaigos (kalėjimai). Svarbu kreiptis nedelsiant, kad laiku būtų išspręsti Jūsų klausimai. Tiek raštu, tiek ir žodžiu vokiečių kalba. Teisininko vertėjo vokiečių kalba pagalba Jums bus operatyviai suteikta.
Jei gyvenote Vokietijoje, bet šiuo metu grįžote į Lietuvą ir negalite ar neketinate grįžti į Vokietiją, tačiau joje vis dar esate registruotas kaip nuolatinis šalies gyventojas bei turintis draudimą, tokiu atveju Jums bus padėta išsiregistruoti iš Vokietijos bei sutvarkyti visus santykius su draudimo bendrovėmis, Ligonių kasa (pvz., AOK) ir kitomis įstaigomis. Jei gyvenate Lietuvoje, bet vis dar tebesate registruotas Vokietijoje, Jums tenka pareiga mokėti sveikatos draudimą. Teisininkas vertėjas vokiečių kalba padės užpildyti formas, nutraukiant draudimo santykius, nepatiriant didelių išlaidų ar netgi visiškai jų išvengiant. Dažna problema, kad santykiai su Ligonių kasomis yra apsunkinti, su jomis sunku susisiekti telefonu. Paskambinus į klientų aptarnavimo liniją, dažniausiai tenka laukti net iki 20 minučių. Teisininkas vertėjas padės bendrauti profesionalia ir dalykiška vokiečių kalba su reikalingais asmenimis, juos pasiekti ir tęsti tolesnę komunikaciją, jei reikia gauti kokias nors pažymas ar išrašus apie draudimo laikotarpius, Ligonių kasoje fiksuotus Jūsų darbdavius bei darbo laikotarpius pas juos. Šią ir kitą informaciją Jums turi suteikti nemokamai, nesvarbu, kur Jūs šiuo metu būtumėte ar gyventumėte.
Teisininkas vertėjas vokiečių kalba padės santykiuose bei ryšiuose su trečiaisiais asmenimis, jei reikia užmegzti įvairius kontaktus, informuos dėl institucijų atsakymo, Jūsų tolimesnių žingsnių bei priemonių.
Lietuvos gyventojai, veiklą vykdantys neišvykdami iš šalies arba kartais keliaudami į Vokietiją, dažniausiai turi reikalų su įvairiais pirkiniais technikos srityje. Jei ketinate pirkti ar parduoti transporto priemonę, automobilį, jau pardavėte ir iškilo sunkumų su atsiskaitymu, teisininkas vertėjas vokiečių kalba padės Jums susisiekti su asmenimis Vokietijoje dėl galimų tolesnių veiksmų. Trumpas pokalbis gali nieko nekainuoti. Tereikia užklausti.
+370 653 16139 
[email protected] 
Teisininkas vertėjas vokiečių kalba

Vertėjas teisininkas VOKIEČIŲ KALBA

Lithuania

Teisinio vertimo 

vokiečių kalba

pavyzdžiai

 

Sutartis dėl teisių į atvaizdą naudojimo


tarp

XXX UAB
Varėna

toliau vadinamo Autoriumi

ir firmos CCC
D-1020 Berlynas
Telefonas
El. paštas

toliau vadinamo Licenciatu.

Su aukščiau nurodytu autoriumi
sudaroma sekanti sutartis:

Naudojimosi teisės suteikiamos sekančia forma:
INTERNETO IR (RE)PREZENTACINIS VAIZDAS
SPAUSDINTAS DIDELĖS RAIŠKOS VAIZDAS

Naudojimosi teisės yra UAB XXX vaizdų, publikuojamų sekančiame interneto puslapyje, atžvilgiu:

*
Licencinės nuostatos:
Sutartimi dėl atvaizdo teisių naudojimo licenciatas įgyja išimtinai toliau apibrėžtas naudojimo teises.
Iš esmės licenciatas įgyja tik teisę naudotis fotografijos autorių teisėmis.
Galimai kitas susijusias teises, kaip dėl atvaizduotų asmenų, prekinių ženklų, meno kūrinių, statinių ir taip toliau licenciatas numatytam naudojimo tikslui turi išsaiškinti ir gauti remdamasis savo atsakomybe.


Naudojimo paskirtis:
Naudojimas prezentuojant arba interneto puslapyje, įskaitant platinimą šios prezentacijos rėmuose elektronine forma arba atspausdinant individualiai. Naudojimas spaudos medijose ir kituose tradiciniuose spaudos leidiniuose (brošiūrose, plakatuose, skrajutėse etc.). Vieno ir to paties veiksmo atveju galimas daugkartinis panaudojimas. Naudojimas skirtingais pritaikymo atvejais (pvz., keliuose projektuose klientų individualių užsakymų prasme).


Pardavimas kitiems:
Leidžiama atvaizdą parduoti arba perleisti kitiems.


Neišimtinumas:
Licenciatas naudojimosi teises įgyja išimtinai dėl interneto ir (re)prezentacinio atvaizdo.
Aukštos raiškos SPAUSDINTAS ATVAIZDAS.


Naudojimo paskirtis:
Leidžiama naudoti visose medijose (pvz., spaudiniuose, laikraščiuose, internete, prezentacijose, skrajutėse). Vieno ir to paties veiksmo atveju galimas daugkartinis panaudojimas. Naudojimas skirtingais pritaikymo atvejais (pvz., keliuose) projektuose klientų individualių užsakymų prasme.


Pardavimas kitiems:
Leidžiama atvaizdą parduoti arba perleisti kitiems.


Neišimtinumas:
Licenciatas naudojimosi teises įgyja išimtinai dėl interneto ir (re)prezentacinio atvaizdo.
Licenciatas gali pakeisti atvaizdus savo naudojimo paskirčiai. Neleidžiami ypač tokie pakeitimai, pirminę atvaizdo išraišką iškraipantys taip, kad autoriui sukelia asmeninę žalą kaip, pavyzdžiui, reputacijos pabloginimą arba pakeitimai, kuriuos riboja arba draudžia kitos teisės (asmenybės teisė, prekių ženklų teisė etc.). Šiais atvejais būtina gauti aiškų rašytinį teisių turėtojo sutikimą.
Be to, atvaizdai, negali būti panaudojami:
siekiant neleistinų ir baudžiamų veiksmų
pornografiniame kontekste
žeminančiu ir bloginančiu reputaciją būdu ir pobūdžiu
atvaizduoto (-ų) asmens (-ų) atžvilgiu
žeminančiu ir bloginančiu reputaciją būdu fotografo atžvilgiu
-
Be to draudžiama naudoti, jei darytina prielaida, kad tretieji asmenys gali pareikšti teises dėl atvaizdo (pvz., dėl prekės ženklų, statinių, meno kūrinių). Šiuo atveju būtina gauti rašytinį specialų teisių turėtojo sutikimą.
Neteisėtas atvaizdų naudojimas:
Licenciatas autoriaus reikalavimu turi pateikti įrodymus dėl teisėto pirktų atvaizdų naudojimo (pvz., įrodomuosius egzempliorius, ekrano kopijas).
Bet kokio atvaizdo medžiagos panaudojimo arba perleidimo atveju, tam neturint teisės, autoriui mokėtina sutartinė 10 eurų bauda. Tai neapima toliau sekančių reikalavimų dėl žalos atlyginimo ir teisinių veiksmų.
Autoriaus pastaba:




Fotografija: 
Naudojant atvaizdus jokiu metu negalima sudaryti įspūdžio, kad turinio naudojimas nėra saistomas kitų asmenų teisių. 


Pristatymo sąlygos: 
Atvaizdai pristatomi, nepriklausomai nuo atvaizdų medžiagos apimties, per duomenų CD, per el. paštą arba perleidžiant atvaizdo rinkmenas per FTP serverį. Išsiunčiama arba perleidžiama po apmokėjimo. Licenciatas atvaizdą gauna atitinkamos naudojimo paskirties atveju nurodytos išraiškos ir duomenų dydžio. Licenciatas įsipareigoja pateikti pilnus ir tinkamus duomenis, reikalingus užsakymui ir apmokėjimui. Pristatoma licenciato rizika. Autorius negali prisiimti atsakomybės, esant techninėms problemoms, už kurias atsako licenciatas. Delsiant pristatyti – pavyzdžiui, dėl techninių problemų – autoriui raštu turi būti nustatomas tinkamas papildomas terminas. Užsakymo atsisakyti galima tik per septynias dienas nuo atvaizdo duomenų gavimo. Vėliau pristatymas bet kokiu atvejus laikomas kaip patvirtintas. 


Atsakomybės eliminavimas: 
Autorius jokiu būdu neatasako už žalą, kilusią dėl tiesioginio ar netiesioginio atvaizdo medžiagos panaudojimo. Be to, autorius neprisiima atsakomybės dėl autorių teisių, trečiųjų asmenų asmenybės teisių, prekinių ženklų teisių ir kitų teisių arba pareigų pažeidimo. Reikalavimai dėl žalos atlyginimo eliminuojami, be to autorius kiekvienu atžvilgiu laikytinas kaip nepadaręs žalos ir neskųstinas, nebent jis veikė tyčia arba dėl didelio neatsargumo. 


Saugumas ir duomenų apsauga: 
Autorius imasi visų įprastų ir priskirtinų pastangų dėl saugumo, ypač dėl licenciato konfidencialumo ir mokėjimo duomenų. Kita apimtimi autorius negarantuoja – ypač dėl reikalavimų atlyginti žalą. Licenciato duomenys gali būti naudojami paties atvaizdų tiekėjo marketingo ir įvertinimo tikslais. Be šių susitarimų šiai sutarčiai taikomos Lichtenšteino profesionalių fotografų standartinės sąlygos, kurias bet kuriuo metu galima perskaityti ir atsispausdinti bibliotekoje 




Licenciatas                                  Autorius 

Ranga, statyba Vokietijoje, STATYBOS SUTARTIS 


Dėl sandėlio su stogo ir sienų apkalimu ISO panelėmis pastatymo 


tarp čia nurodytų 
Firmos 
UAB XXX 
Registro Nr. ZZZZ 
PVM-ID-Nr. (PVM mokėtojo kodas): SSSS 
Lietuva 

Banko rekvizitai: 
Jonas Jonatvarkavičiauskas, generalinis direktorius Toliau vadinamo Rangovu, 

ir čia nurodyto Užsakovo: 

JON Johnson 
Banko rekvizitai: Sparkasse XXX 
               IBAN: 
                 BIC: 


toliau vadinamo Užsakovu 

dėl statybų objekto Sandėliavimo halės pastatymas 
Berlynas 
§ 1 Sutarties pagrindai 
Eilės tvarka galioja: 

  • 2000.12.08 pasiūlymas.
  • Darbų sąrašą ir atskirus statybos tikslus pagrindžiantys brėžinių ir paskaičiavimų

 dokumentai kaip planai, erdvių aprašai, architekto arba inžinierių specialistų Statikos projekto aprašas. 

  • Statybos leidimas įskaitant visus įpareigojimus ir sąlygas
  • šiame užsakymo rašte nurodyti susitarimai, pakeitimai ir papildymai remiantis

 2000.12.08 viešųjų pirkimų pokalbiu 

  • VOB nuostatos, dalys A, B ir C užsakymo pateikimo metu galiojanti redakcija bei šiai neprieštaraujantys sutartiniai susitarimai
  • atitinkamos DIN nuostatos
  • Atitinkamos profesinės asociacijos Nelaimingų atsitikimų prevencijos nuostatos bei visi įstatyminiai, instituciniai ir techniniai teisės aktai, remiantis atitinkamai naujausia versija
  • Rangovo komercinės sąlygos užsakymo sudėtine dalimi tampa tik tada, jei jas Užsakovas aiškiai pripažįsta raštu 

 Keičiantieji ir papildomi užsakymai įsigalioja tik tada, jei juos Užsakovas pateikia raštu, o praplėsto užsakymo suma nustatoma. 

l. Tiekimo ir darbų apimtis 

1.1 Plieninės statinio konstrukcijos pagal pozicijos planus sandėliavimo halei, kurias sudaro nešančios plieno konstrukcijos su sujungimais, apatinėmis konstrukcijomis stogo ir sienos panelėms. 

1.2 Stogo konstrukcijos - Iso panelės – 80 mm. su visu įtvirtinimu, montavimo ir sandarinimo elementais, vandens nuleidimo grioveliais und vamzdžiais fasaduose 

1.3 Sienos konstrukcijos - Iso panelės – 40 mm. su visu įtvirtinimu, montavimo ir sandarinimo elementais. 

II. Plieno konstrukcijos 

2.1  Plieninėms atramoms pagal statikos pozicijos splaną 

Plieno konstrukcijos 
Plieninės karkaso konstrukcijos pagal statinius pamatavimus 
Kpl. Sutvirtinimo, sandarinimo ir sujungimo medžiagos 
Apsauga nuo korozijos: gruntavimas dažymas RAL pagal plano duomenis. 
Statinis paskaičiavimas 
Dirbtuvių ir montavimo planai tiekimui ir montavimui 

2.2  Stogo konstrukcijos pagal plano duomenis 

Stogo konstrukcijos – Iso panelės 80 mm. 
pagal plano duomenis ir statinius pamatavimus 
Kpl. Sutvirtinimo, sandarinimo ir sujungimo medžiagos 
RAL pagal plano duomenis. 
Statinis paskaičiavimas 
Dirbtuvių ir montavimo planai tiekimui ir montavimui 

2.3  Sienų konstrukcijos pagal plano duomenis 

Sienų konstrukcijos – Iso panelės 40 mm. 
pagal plano duomenis ir statinius pamatavimus 
Kpl. Sutvirtinimo, sandarinimo ir sujungimo medžiagos 
RAL pagal plano duomenis. 
Statinis paskaičiavimas 
Dirbtuvių ir montavimo planai tiekimui ir montavimui 

 § 2 
 Atlyginimas 
Sutarties kaina nustatoma atitinkamiems statybos darbams po išankstinių apimčių nustatymo, remiantis darbų sąrašu ir darbų sąraše sutartas vieningas kainas, atsižvelgiant į Rangovo suteiktą nuolaidą. 


Kalba eina apie paušalinę sutartį, atsižvelgiant į anksčiau išvardintus punktus. 


Sutarties kaina yra be PVM, - XX Eur.

Sutarties kaina sudaryta iš: 

  1. Nešančios plieno konstrukcijos, stogo apatinės konstrukcijos, - 67 €.


Sienų apatinės konstrukcijos, įskaitant transportą ir montavimą 
(montavimo kranas, aukštalipiai, viešbutis montavimo darbininkams – (4 montuotojai) suteikiami laiku iš Užsakovo pusės Rangovui) 

  1. Stogo panelės, sienos panelės įskaitant transportą ir montavimą - 62 €.


(Montavimo kranas, aukštalipiai, darbo ir apsaugos priemonės, viešbutis montavimo darbininkams – (4 montuotojai) suteikiami laiku iš Užsakovo pusės Rangovui) 

§ 3 
 Terminai 

Vykdymo laikotarpiai užsakyme nurodytiems darbams nustatomi pagal susitarimą su Rangovu kaip nurodyta toliau: 

Užsakymas/Sutarties pasirašymas 2000.12.09 
Plieno montavimo pradžia 2000.01.23 

Pakeitimai remiantis statybų pažanga aptariami tarp statybų vadovybės ir Rangovo! 

§ 4 
 Mokėjimai 
Daliniai mokėjimai atliekami pagal toliau nurodytą mokėjimų planą: 

85 % užsakymo sumos p.1 po patiekimo Plienas – pirmi sunkvežimiai 517 €. 
15 % užsakymo sumos p.1 po plieno konstrukcijų montavimo 110 €. 
70 % užsakymo sumos p.2 po patiekimo Plienas – pirmi sunkvežimiai 43 €. 
15 % užsakymo sumos p.2 prieš stogo ir sienos panelės montavimo 19 €. 
15 % užsakymo sumos p.2 po stogo ir sienos panelės montavimo 29 €. 

Mokėjimai atliekami per 2 dienas po sąskaitos pateikimo. 

§ 5 
 Garantija 
Rangovas statybos darbų sutartiniam ir kokybiškam atlikimui suteikia garantiją pagal VOB nuostatas. 
Senaties terminas garantiniams reikalavimams yra 4 metai pagal VOB, atitinkamai pridėjus 2 savaites. 
Senaties terminas prasideda nuo priėmimo su trūkumais dienos. 

§ 6 
 Darbų priėmimas 
Visų Rangovo darbų priėmimas įforminamas. 
Rangovo darbų priėmimas atliekamas raštu, jame nustatytini galimi trūkumai. Negalima atsisakyti darbų priėmimo, jei jie neturi esminių trūkumų. 
Priėmimas atliekamas kartu su Užsakovu ir Rangovu arba su Užsakovo įgaliotu asmeniu. Rangovo pageidavimu baigus plieno konstrukcijų ir stogo uždengimo darbus atliekamas tarpinis priėmimas. 
§ 7 
 Atsakomybė ir draudimas 
Rangovas turi atleisti Užsakovą nuo visų trečiųjų asmenų žalos atlyginimo reikalavimų, kilusių dėl rangovo pareigų pažeidimų kaltais veiksmais. Rangovas turi įrodyti turįs privalomąjį veiklos atsakomybės draudimą mažiausiai 1.500 € už žalą turtui ir 2.000 € už žalą asmenims ir turėti visą statybos objekto laikotarpį. 

§ 8 
 Rūpestingumo pareigos 

Rangovui tenka eigos užtikrinimo pareiga statybų vietoje. Jis turi imtis visų reikalingų saugumo priemonių, skirtų vykdyti savo eigos užtikrinimo pareigą. 

Rangovas vienasmeniškai atsako už įstatyminių, institucinių ir profesinių savipagalbos asociacijų pareigų vykdymą savo darbuotojų atžvilgiu. Ypač Rangovui tenka atsakomybė savo darbuotojų atžvilgiu pagal Nelaimingų atsitikimų prevencijos teisės aktus, Darbo saugos potvarkio bei pripažintas saugumo taisykles. 

§ 9 
 Užsakovo patikrinimai 

Užsakovas turi teisę bet kuriuo metu gauti informaciją apie statybos objekto esamą eigą ir užbaigtumą. 
Rangovas privalo Užsakovui suteikti informaciją bei jam pateikti atskirų įrengimų vykdymo planus prieš statybos pradžią. 

§ 10 
 Rašytinė forma 
Šios sutarties pakeitimų arba papildymų įsigaliojimui būtina rašytinė forma. Šios sutarties dalies arba daugelio nuostatų negaliojimas nedaro visą sutartį negaliojančia. 

Nuostatų turinys aiškintinas taip, kad būtų pasiektas pagal įstatymus leistinas sutartimi norėtas tikslas. 

§ 11 

 Vykdymas 

Rangovas sukonstruoja plieninę halę su stogo perdanga iš ISO panelių remdamasis visais § 1 nurodytais dokumentais pagal pripažintas technines taisykles bei laikydamasis įstatyminių ir institucinių nuostatų. Pakeitimai, nukrypimai nuo sutarties pagrindų (§ 1) leidžiami tik esant rašytiniam Užsakovo sutikimui. Paušalinės kainos padidinimai iš to negali būti išvesti, nebent Užsakovas tam aiškiai pritarė raštu. 


Statybos objektas Rangovo baigiamas visų užsakytų dalių atžvilgiu funkcionalus, kokybiškas ir kvalifikuotai atliktas, atitinkant šią sutartį. 


Rangovas savo darbų apimčiai paskiria atsakingą statybų vadovą specialistą Statybos potvarkio prasme. 

Rangovas, betono statybos, vartų/durų/langų darbų firmos bei statybos vadovybė rūpinsis kartu sklandžiu įvairių darbų bendradarbiavimu. 
Pastatas priskiriamas Pastatų III klasei, dėl to nėra reikalaingas joks statinis paskaičiavimas. 
Jei darbai, neatitinkantys sutarto laiko plano, remiantis statybos pažanga nebus reikalingi, tuomet jie atliktini suderinus su statybos vadovybe trumpalaikiu laikotarpiu. 

Užsakovas suteikia montavimui reikalingus įtvirtintus paviršius kursuojančiu būdu sienų montavimui bei autokrano stovėjimo vietai. 

Elektra statybos vietoje tiekiama per statybos firmos prijungimo dėžę pakankama apimtimi. Atsiskaitymas už sunaudotą elektrą tenka Užsakovui. 


§ 12 
 Užsakymo patvirtinimas 

Šį raštą Jūs gaunate 3 egzemplioriais su prašymu pasirašyti mums visus egzempliorius, dedant savo teisiškai saistančius parašus, per 5 kalendorines dienas išsiųsti atgal, kitokiu atveju užsakymas laikomas priimtu visa apimtimi. Iš Užsakovo Jūs atgausite vieną pasirašytą egzempliorių. 


Rangovas:                                         Užsakovas: 


Teisininkas vertėjas vokiečių kalba. UŽKLAUSA

Lithuania